top of page

Heroes of Mana - Mise à jour

ree

Avant d'avancer plus loin dans la réinsertion des dialogues, j'ai décidé de relire la totalité des scripts afin de modifier certains éléments de langages propres à chaque personnage. J'ai trop souvent utilisé le langage soutenu. Ainsi, les scripts des chapitres 1, 2, 3, 4, 5 et 6 ont été corrigés et remaniés afin de prendre en compte le niveau de langage :


  • de Qucas qui est plutôt familier même avec Yurchael, le capitaine du Cygne Noir,

  • de D'Kelly qui rapelle celui de Charlotte dans Trials of Mana,

  • de Gemière qui est plutôt cassante envers tout un chacun,

  • de Roget qui, petit à petit, se fait moins formel suite à la place qu'il occupe dans l'équipage.


Ce week-end, je procéderai à la réinsertion puis j'ouvrirai la page dédiée à Heroes of Mana.


Edit : Finalement, j'ai fait les choses à l'envers. J'ai ouvert la page Heroes of Mana puis, maintenant, j'irai faire un peu de réinsertion du script ! ^^

Bình luận


Le Noble Bahamut - Depuis 1999.

Je ne suis affilié à aucune entreprise ou éditeur.

Mes traductions sont un travail personnel partagé gratuitement. Aucune d'entre elles n'a vocation à être vendue.

bottom of page